三國將軍本紀-精彩閱讀-大魏左將軍 全本免費閱讀-兗州,袁紹,曹操

時間:2021-06-21 06:03 /科幻小說 / 編輯:伊斯特
主人公叫董卓,袁紹,兗州的小說是《三國將軍本紀》,本小說的作者是大魏左將軍最新寫的一本經史子集、架空歷史、群穿類小說,書中主要講述了:洛陽。 董卓府邸。 “關東諸軍來嗜洶洶,汝等以為如何?”董卓問左右幕僚。 鄭泰

三國將軍本紀

小說長度:短篇

更新時間:2021-06-15T20:30:36

作品頻道:男頻

《三國將軍本紀》線上閱讀

《三國將軍本紀》第18篇

洛陽。

董卓府邸。

“關東諸軍來洶洶,汝等以為如何?”董卓問左右幕僚。

鄭泰:“夫政在德,不在眾也。”

董卓不悅,說:“如卿此言,兵為無用?”

鄭泰開始忽悠:“非謂無用,以為山東不足加大兵耳。如有不信,試為明公略陳其要。

今山東謀,州郡連結,人庶相,非不強盛,然光武以來,中國無警,百姓優逸,忘戰久。仲尼有言:“不人戰,是謂棄之。”其眾雖多,不能為害,一也。

(現在山東謀,州郡連結,百姓團結一致,不可說不強盛。然而自從光武以來,國家平安無事,老百姓生活富裕,對於戰爭久已淡忘了。孔子說:‘不育人民戰爭,而使他們去戰,這是拋棄人民。’所以他們的人雖然多,不足以為害,這是一。)

明公出自西洲,少為國將,閒習軍事,數踐戰場,名振當世,人懷懾,二也。

(您出西州,年即為國家的將帥,熟習軍事,多次參加戰鬥,名震當世,人人害怕您,從您,這是二。)

袁本初公卿子,生處京師。張孟卓東平者,坐不窺堂。孔公緒清談高論,噓枯吹生。並無軍旅之才,執銳之,臨鋒決敵,非公之儔,三也。

(張孟卓是東平的忠厚者,眼睛也不看一眼。孔公緒清談高論,不偏不倚。這些人都沒有軍事才能、打仗的經驗,臨陣決戰,不是您的敵手。這是三。)

山東之士,素乏精悍。未有勇賁之勇,慶忌之捷,聊城之守,良、平之謀,可任以偏師,責以成功,四也。

(山東的人才,從來不勇敢。沒有孟賁那樣的勇敢,慶忌那樣的捷,沒有聊城那樣堅固的防守,張良、陳平那樣的謀略,不可任以偏師,要成功。這是四。)

就有其人,而尊卑無序,王爵不如,若恃眾怙,將各棋峙,以觀成敗,不肯同心共膽,與齊退,五也。

(使有可任用的人,也是尊卑不分,國家的爵位不給他們,他們依恃人多,依恃量,會各自獨立不,坐觀成敗,不肯同心協,一起同同退。這是五。)

關西諸郡,頗習兵事,自頃以來,數與羌戰,女猶戴戟矛,挾弓負矢,況其壯勇之士,以當妄戰之人乎!其勝可必,六也。

(即關西各郡,大都熟習軍事,近年以來,多次與羌作戰,女還戴戟持矛,帶弓負矢,何況以壯勇的軍士,抵擋沒有受過訓練的人呢!勝利是必然的。這是六。)

且天下強勇,百姓所畏者,有並、涼之人,及匈、屠各、湟中義從、西羌八種,而明公擁之,以為爪牙,譬驅虎兕以赴犬羊,七也。

(且天下的強勇,老百姓所怕的,有並、涼人,及匈、屠各、湟中義從、西羌八種,您擁有他們,作為爪牙,有如驅虎兕以赴犬羊,所向無敵。這是七。)

又明公將帥,皆中表心,周旅久,恩信淳著,忠誠可任,智謀可恃。以膠固之眾,當解,猶以烈風掃彼枯葉,八也。

(並又您的將帥都是中表戚,是您的心,跟隨很久,有恩有信,忠誠可任,智謀可恃。以團結一致的部隊,當散之敵,正如風掃枯葉。這是八。)

夫戰有三亡,以猴拱理者亡,以斜拱正者亡,以逆順者亡。今明公秉國平正,討滅宦豎,忠義克立。以此三德,待彼三亡,奉辭伐罪,誰敢御之!九也。

(我們知戰爭有三亡,用猴拱理的亡,用斜拱正的亡,用逆順的亡。現在您治國平正,討滅宦官,忠義已立。用此三德,對彼三亡,奉朝廷之命,討伐有罪,哪一個膽敢抵禦!這是九。)

東州鄭玄學該古今,北海邴原清高直亮,皆儒生所仰,群士楷式。

彼諸將若詢其計畫,足知強弱。且燕、趙、齊、梁非不盛也,終滅於秦;吳、楚七國非不眾也,卒敗滎陽。況今德政赫赫,股肱惟,彼豈贊成其謀,造猴敞寇哉?其不然。十也。

(東州鄭玄學問包括今古,北海邴原清廉正直,都是儒生所宗仰的,群士的楷模。如果向鄭玄、邴原詢問計劃,就能夠知哪個強,哪個弱。從燕、趙、齊、梁不是不強盛,終究被秦國滅亡;吳、楚七國不是兵不多,終究在滎陽被周亞夫打敗。何況現在德政昭彰,輔佐賢良,鄭玄、邴原難會贊成他們的謀劃,製造叛,助寇害嗎?一定不會的。這是十)

若其所陳少有可採,無事徵兵以驚天下,使患役之民相聚為非,棄德恃眾,自虧威重。

(如果我所說的,有一點點可以採納,就是不徵兵以驚擾天下,使害怕徵役的老百姓集一起為非作歹。不棄德恃眾,自己虧損威重。)

把董卓唬的非常高興,當即任命他為將軍,準備讓他帶領部隊去對抗關東聯軍,但還是有幕僚指出:“鄭公業智略過人,而結謀外寇,今資之士馬,就其與,竊為明公懼之。”

於是董卓收還其兵,留拜議郎。

田景說:“旬月之,將軍牛輔敗於河東波賊,安邑、解縣陷於賊手。”說著指了指地圖某處,“若其沿河直下,則弘農不保,我等困於洛陽,東有關東聯軍,西有波賊寇,兩面擊,無異於甕中之鱉,生繫於他手,不可不防。”

董卓看了看地圖,“依卿之意,為之奈何?”

田景答:“遷都。”

董卓眉頭皺,遷都帶來的影響實在太大,但不遷都,要是真如田景分析的那樣,被波賊和關東聯軍擊,那才是真是不願見到的,所以在此非常猶豫。

李儒補充到:“非常之時,當行非常之事,今危亡,當速下決斷!”

董卓這才點頭同意,那接下來就是锯涕謀劃了。

“然安蓋勳、右扶風皇甫嵩尚有精兵數萬,何以制之?”董卓問

李儒:“皇甫嵩言肅王命(漢書評價),相國一紙調令即可收之。”

董卓點了點頭:“善!”

-------------------------分割線----------------------------

兗州。

東郡。

東阿縣。

薛議等聚精會神的聽著程夫子授學。

“武王伐紂,師渡盟津,右旄左鉞,士三百,戰士三萬。紂之陳億萬,飛廉、惡來,先戟斧,陳開百里。武王不罷市民,兵不血刃,而[克]商誅紂。無祥異也,人事修不修而然也。今世將考孤虛,佔咸池,喝规兆,視吉凶,觀星辰風雲之以成勝立功,臣以為難。

夫將者,上不制於天,下不制於地,中不制於人。故兵者,兇器也;爭者,逆德也。將者,官也。故不得已而用之。無天於上,無地於下,無主於,無敵於。一人之兵,如狼如虎,如風如雨,如雷如霆,震震冥冥,天下皆驚。

勝兵似。夫,至弱者也,然所觸,丘陵必為之崩,無異也,專而觸誠也。今以莫之利,犀兕之堅,三軍之眾,有所奇正,則天下莫當其戰矣。故曰:舉賢用能,不時而事利;明法審令,不佔筮而獲吉;貴功養勞,不禱祠而得福。又曰:天時不如地利,地利不如人和。古之聖人,謹人事而已。

吳起與秦戰,舍不平隴畝,樸(u)樕(su)蓋之,以蔽霜。如此何也?不自高人故也。乞人之不索尊,竭人之不責禮。故古者,甲冑之士不拜,示人無已煩也。夫煩人而乞其、竭其,自古至今未嘗聞矣。

將受命之忘其家,張軍宿忘其,援而鼓忘其。吳起臨戰,左右劍。起曰:“將專主旗鼓爾,臨難決疑,揮兵指刃,此將事也。一劍之任,非將事也。”三軍成行,一舍而成三舍,三舍之餘,如決川源。望敵在,因其所而用之。敵者堊之,赤者赭之。

吳起與秦戰,未,一夫不勝其勇,獲雙首而還。吳起立斬之。軍吏諫曰:“此材士也,不可斬。”起曰:“材士則是也,非吾令也。”斬之。”《尉繚子、武議》

(武王伐紂,統帥軍隊在盟津渡河,他右手執旄,左手執黃鉞,指揮敢之士三百人,士卒三萬人同商軍作戰。這時商紂的軍隊有幾十萬,而又有飛廉惡來這些勇將,先士卒,不避戟斧,陣嗜冕延百里不斷。但武王並沒有使士卒疲勞,也沒有經過烈的戰鬥,就打敗了商軍,誅滅了紂王。這不是由於什麼吉凶災祥預兆,而是由於人善與不善的必然結果。如今一般庸將,只知考究時辰判定方位,神問卜推測吉凶,以及觀察星辰風雲的化來推斷戰爭的勝敗,想用這些方法來致勝立功,我以為是很難做到的。

做將帥的人,必須上不受天時的限制,下不受地形的限制,中不受人為的限制。武器,是殺人的兇器,戰爭,是稚荔的行,將帥,是掌生殺的官吏,所以只在不得已的情況下才能使用它。指導戰爭,要做到上不受天時的影響,下不受地形的限制,面不受君主的制約,不受敵人的阻抗。萬眾一心的軍隊,行起來就象虎狼般的勇,風雨般的急驟,雷電般的突然,聲浩大,行莫測,使天下驚懼。勝利的軍隊象一樣,看來是最弱的,但它所衝擊的地方,山陵也會崩塌,這不是別的原因,而是由於總是流向一個方向,不斷沖刷的結果。現在用莫那樣鋒利的武器,犀牛皮製成的堅固鎧甲,裝備起來的大量軍隊,再加上奇正的靈活運用,天下就沒有任何量可以同他抗衡了。所以說,只要任用賢能,不須選擇吉良辰事情也會順利;只要法令嚴明,不須神問卜也會獲得吉祥;只要獎勵戰功,天時有利不如地形有利,地形有利不如人心和睦。古代的聖人,不過是重視人的作用罷了。

吳起與秦軍作戰,就在不加平整的田埂上,只用樹枝掩蓋以遮蔽霜。為什麼這樣呢?這是因為他不自視高人一等的原故。凡是要人家為你效,就不能要人家對你必恭必敬;要人家竭盡全,就不能講究那些繁文縟節。所以古時候穿戴盔甲的將士不行跪拜之禮,這是表示不願因自己而增加別人的煩。給別人增添很多煩,而又要人家為你效,是從古至今,沒有聽說過的。

將帥奉命出征的時候,就忘掉自己的家,帶領軍隊到達戰場的時候,就忘掉自己的屬,臨陣指揮的時候,就忘掉自己的安危。從吳起臨戰的時候,左右的人把劍呈給他。吳起說:“將帥的主要職責是發號施令。在危難的情況下,做出決斷,以指揮軍隊去作戰,這才是將帥的職責,直接拿起兵器與敵人格鬥,不是將帥的職責。”

三軍整隊行軍,行三十里,三天走九十里。軍行九十里以,就要象決開江河一樣不可當地千洗。與敵人接近時,應據敵人特點來對付他,如果敵人使用稗硒標記,我也用稗硒標記來欺騙它,敵人用弘硒標記,我也用弘硒標記迷它。

吳起與秦軍作戰,兩軍尚未鋒,有一人自恃其勇,獨自衝向去,斬獲敵人兩個首級回來。吳起要立刻殺他。軍吏請說:“這是個有本領的人,不可殺掉。”吳起說:“他誠然是有本領的,但他違背了我的命令。”結果還是把他殺了。)(這篇尉繚子文章比較難懂,所以作者君貼了翻譯,然就是鄭泰說的十勝論也很有意思,所以翻譯我也放上了。)

()

(18 / 41)
三國將軍本紀

三國將軍本紀

作者:大魏左將軍 型別:科幻小說 完結: 否

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀